首页 资讯

马尼托巴省启动将政府文稿翻译成土著语言的试点项目

分类:资讯
字数: (564)
阅读: (9)
摘要:省长布·Kinew说,曼尼托巴省政府正在启动一个试点项目,将立法机构的官方文本翻译成七种土著语言。Kinew周一宣布了这一试点项目,该项目将首先将英国议事记录翻译成荷兰语,如果成功的话,还会有其他六种当地语言跟进。他说:“这个项目将产生大量的土著语言文本,这将有助于语言学习者、教师和人工智能研究人员使用我省的第一语言。”获取每日全国新闻获取当天的头条新闻,政...

省长布·Kinew说,曼尼托巴省政府正在启动一个试点项目,将立法机构的官方文本翻译成七种土著语言。

Kinew周一宣布了这一试点项目,该项目将首先将英国议事记录翻译成荷兰语,如果成功的话,还会有其他六种当地语言跟进。

他说:“这个项目将产生大量的土著语言文本,这将有助于语言学习者、教师和人工智能研究人员使用我省的第一语言。”

获取每日全国新闻获取当天的头条新闻,政治,经济和时事头条,每天发送到您的收件箱一次。通过提供您的电子邮件地址,您已阅读并同意环球新闻的条款和条件以及隐私政策。

“我很自豪地在国家土著语言日宣布这一倡议,这是为了纪念马尼托纳的阿尼尼什纳阿贝莫温人、达科塔人、克里人、阿尼尼什纽人、梅蒂斯人、因纽特人和迪尼人的语言。

该项目将于今年春天开始,将包括招聘过程——目前已经开始——聘请两名土著翻译。总理指出,准确地将法语和英语演讲翻译成某些语言可能会很困难,因为必须创造一些新词来描述政府的运作。

下面是今日趋势

Kinew说,根据试点的成功,它可以进一步扩展到翻译其他政府文件。

2小时37分跑完 新的希望在一个新的语言

转载请注明出处: 覃有超个人网

本文的链接地址: http://wap.youchaodesign.com/zixun/179.html

本文最后发布于2025年04月08日15:30,已经过了20天没有更新,若内容或图片失效,请留言反馈

()
您可能对以下文章感兴趣